Modi di dire con il verbo “prendere”
Modi di dire con il verbo prendere
Nell’intervista l’artista, Paky Gagliano, http://italyamonews.com/2014/07/16/dal-viaggio-allarte-digitale-lesperienza-artistica-di-paky-gagliano/ dice che l’arte digitale ha iniziato a prendere piede negli anni ’80.
Ma cosa vuol dire? L’arte digitale ha un piede? Lo ha preso a qualcuno? In realtà si tratta di un modo di dire, una frase che si usa per dire che qualcosa sta diventando popolare.
Prendere piede non è il solo modo di dire con il verbo prendere. Eccone un elenco:
Prendere alla lettera = capire solo il significato letterale di una frase
Es: Ma possibile che mi prendi sempre alla lettera
Prendere il toro per le corna = affrontare un problema o una persona senza tergiversare
Es: Luisa ha preso il toro per le corna e ha parlato con il capo
Prendere un granchio = fare un errore
Es: Luisa ha preso un granchio
Prendere la palla al balzo = approfittare di un evento per fare qualcosa che si voleva fare
Es: Dopo che Luisa è andata via, Giovanna ha preso la palla al balzo e ha preso il suo posto
Prendere per la gola = conquistare qualcuno con un buon piatto
Es: Mio marito l’ho preso per la gola
Prendere armi e bagagli = raccogliere le proprie cose e andare via
Es: Lui ha preso armi e bagagli e l’ha lasciata
Prendere per il naso = imbrogliare qualcuno
Es: Maria si è accorta che lui la prendeva per il naso
Prendere una cotta = innamorarsi (usato tra i giovani)
Es: Mia figlia ha preso una cotta per quel ragazzo
Prendere in castagna = scoprire qualcuno nell’atto di fare qualcosa che non voleva si sapesse
Es: “Ti ho preso in castagna” –disse la mamma quando vide Luigi mangiare dei biscotti
Prendere a cuore = preoccuparsi ed occuparsi particolarmente di qualcosa
Es: Luigi ha preso a cuore il caso di quella bambina
Prendere lucciole per lanterne = confondere una cosa con un’altra
Es: Maria prende sempre lucciole per lanterne
Prendere con le molle = prendere qualcuno o qualcosa con cautela perché poco affidabile
Es: Quello che dice Marta va sempre preso con le molle
Prendere quel che passa il convento = prendere quello che c’è
Es: Conviene prendere quel che passa il convento, altrimenti rischi di restare senza niente
Prendere due piccioni con una fava = con un’unica azione riuscire a raggiungere due obiettivi
Es: Andando a Roma ho preso due piccioni con una fava, ho visto mio cugino e visitato il colosseo
Prendere con filosofia = non arrabbiarsi per qualcosa di spiacevole
Es: Per fortuna, Maria è una che la prende con filosofia e non si arrabbia
Prendere per oro colato = considerare tutto quello che dice una persona un’assoluta verità
Es: Non puoi prendere per oro colato tutto quello che dice
Prendere in giro = insultare o imbrogliare qualcuno
Es: Basta prendere in giro quei bambini
Prendere per i fondelli = insultare o imbrogliare qualcuno
Es: Temo che Marco mi abbia preso per i fondelli
Prenderlo in quel posto = (espressione volgare) rimanere vittima di una truffa o di un sopruso
Es: Credo di averlo preso in quel posto
Prendere in contropiede = anticipare l’azione di qualcun altro
Es: Per evitare problemi con i genitori, Maria ha deciso di prenderli in contropiede
Prendere di mira qualcuno = compiere una serie di azioni spiacevoli contro la stessa persona
Es: Quei ragazzi hanno preso di mira quella ragazza
Prendere una cantonata = fare un errore
Es: Ho proprio preso una cantonata
Prendere per i capelli = salvare qualcuno in extremis
Es: Lo abbiamo preso per i capelli
Ecco un link per conoscere meglio Paky Gagliano ed esercitarsi un po’ con i modi di dire del verbo prendere:
https://it-it.facebook.com/pages/Paky-Gagliano-Digital-Art-Design/159320464123138
Tags: modi di dire, prendere, prendere a cuore, prendere alla lettera, prendere con le molle, prendere di mira qualcuno, prendere due piccioni con una fava, prendere il toro per le corna, prendere in castagna, prendere in giro, prendere la palla al balzo, prendere lucciole per lanterne, prendere per i capelli, prendere per oro colato, prendere quel che passa il convento, prendere un granchio, prendere una cantonata, prendere una cotta
Trackback dal tuo sito.